DEJANDO HUELLA

Entrevista perronas con gente de pocas pulgas

AULLIDOS POLÍTICOS

Las noticias que resuenan a nivel local, nacional y mundial

Entre letras, hielo y realismo mágico: Mastretta y Zaman conectan mundos en la FENALI 39

La escritora mexicana y el traductor bengalí protagonizan una charla donde la literatura cruzó idiomas, territorios y emociones en la BUAP.

En el marco de la Feria Nacional del Libro (FENALI 39) de la BUAP, la escritora Ángeles Mastretta y el traductor Anisuz Zaman presentaron dos obras clave de la literatura bengalí: Pescador del río Padma, de Manik Bandyopadhyay, y Hielo Negro, de Mahmudul Haque.

Ambos títulos forman parte de una coedición entre Ediciones BUAP y la editorial Del Lirio, y destacan por haber sido traducidos del bengalí al español por Zaman, quien también ha llevado a ese idioma obras fundamentales como Arráncame la vida, de la propia Mastretta, y Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez.

Traducir no es solo cambiar palabras

Durante la presentación, Mastretta profundizó en la trayectoria y motivaciones del traductor, quien compartió que el verdadero reto de su labor no es únicamente lingüístico, sino emocional.

Zaman explicó que traducir implica mantener la fidelidad a la esencia del texto: respetar la emoción, la estructura y hasta la musicalidad de las palabras, un proceso que exige sensibilidad y precisión.

Historias que cruzan fronteras

Uno de los momentos más llamativos fue la reflexión en torno a Hielo Negro, obra que, según se explicó, explora el dolor y la profundidad emocional a través de una metáfora: el hielo oscuro, casi negro, que simboliza lo profundo, lo desconocido y lo que duele.

Mastretta compartió su impresión sobre este universo literario, destacando la riqueza de un mundo que, aunque lejano, logra sentirse cercano gracias a la narrativa.

Ecos de Macondo en Asia

En la charla también se abordó Pescador del río Padma, considerada una joya literaria escrita décadas antes de Cien años de soledad, pero con similitudes que remiten al realismo mágico.

Se destacó cómo el autor construye espacios ficticios —como islas inexistentes— que reflejan tensiones sociales, diversidad religiosa y temas universales como la igualdad y los derechos humanos.

Incluso se subrayó la conexión conceptual con el universo de García Márquez, en donde comunidades enteras conviven bajo reglas propias, en escenarios cargados de simbolismo.

Un puente entre culturas

La participación de Mastretta y Zaman en la FENALI 39 no solo representó la presentación de libros, sino la creación de un puente entre culturas, idiomas y formas de entender el mundo.

La literatura, una vez más, demostró su capacidad de viajar, transformarse y conectar realidades aparentemente distantes, ahora desde Puebla hacia el corazón del sudeste asiático.